l'intelligence artificielle coûte cher aux traducteurs

l'intelligence artificielle coûte cher aux traducteurs

image : Vincent-Houle-traducteur

 

L’article décrit comment l’intelligence artificielle, notamment avec l’apparition de ChatGPT, a impacté les revenus des traducteurs. Depuis, ces derniers s’occupent principalement de la post-édition, c’est-à-dire la révision des textes traduits par l’IA, avec une baisse de leurs tarifs oscillant entre 20 et 30 % depuis 2021. De surcroît, certains cursus universitaires en traduction sont amenés à fermer et la profession est à risque. Malgré tout, l’expertise humaine reste précieuse pour rectifier les erreurs commises par l’IA.

Impact de l'IA sur le métier de traducteur :

- Baisse de la rémunération : Les tarifs pour la révision des traductions réalisées par l’IA ont chuté de 20 à 30 % depuis 2021.
- Évolution des tâches : Les traducteurs sont désormais souvent sollicités pour améliorer des traductions automatiques plutôt que pour effectuer des traductions complètes.
- Intensification de la pression : Les exigences de délais raccourcis et de coûts réduits de la part des clients rendent le travail plus stressant et répétitif.
- Réduction des opportunités : Les contrats de traduction classique se font plus rares, forçant les traducteurs à diversifier leurs missions pour conserver un revenu stable.

 

 

 Pour aller plus loin sur le sujet, voici une sélection d’articles et de sources à consulter :

https://www.tvanouvelles.ca/2025/07/12/emploi--lintelligence-artificielle-coute-cher-aux-traducteurs 

https://www.journaldequebec.com/2025/07/12/emploi--lintelligence-artificielle-coute-cher-aux-traducteurs 

https://www.rtbf.be/article/la-traduction-menacee-par-l-intelligence-artificielle-traduire-c-est-etre-en-communion-avec-l-auteur-11569480 

Author

IAredac